chi sono Alessio Brandolini
 
che cosa ho scritto

La Bibbia Umida
(La Biblia Húmeda)
di Rafael Courtoisie
LietoColle
Faloppio (Como), 2009

a cura di
Alessio Brandolini


Antologia della critica


Otto poesie dalla raccolta


 

 

Come miele le tue labbra, amata
miele e latte sotto la tua lingua
e la fragranza dei tuoi vestiti
come i boschi del Libano

Salomone
“Cantico dei Cantici”
IV, 11



Francesco Hayez, Betsabea al bagno


EL GÉNESIS

Te creó mi boca
me creó tu boca

tu cuerpo es el sitio
donde vivo.


LA GENESI

Ti creò la mia bocca
mi creò la tua bocca

il tuo corpo è il luogo
dove vivo.


LOS DIEZ MANDAMIENTOS

No son diez
son tres:
vos
yo
y el deseo.


I DIECI COMANDAMENTI

Non sono dieci
sono tre:
tu
io
e il desiderio.


EL MAR ROJO

Y cuando tus piernas se abrieron
el pueblo de Israel
atravesó el Mar Rojo

entré en la Tierra Prometida.


IL MAR ROSSO

E quando le tue gambe si aprirono
il popolo d’Israele
attraversò il Mar Rosso

entrai nella Terra promessa.


EL CANTAR DE LOS CANTARES

Cuando te diste vuelta
tañí tu espalda

cuando estabas encima
fuiste música.


IL CANTICO DEI CANTICI

Quando ti sei girata
ho suonato la tua schiena

eri musica
quando mi stavi sopra.


REYES I, 1-3

Cuando el Rey David era ya muy viejo
por más que lo abrigaran
no conseguía calentarse.

Dijeron sus servidores:
“Vamos a buscarle al Rey
una joven para que lo acompañe
y se acueste con él
a ver si así no tiene frío”.

La joven se llamaba Abisag
y eras vos.

Desde entonces tu cuerpo
desnudo es puro sentido
brilla la realidad.

Yo soy David
en llamas.


I RE I, 1-3

Quando il re David era già molto vecchio
per quanto lo ricoprissero
non riusciva a scaldarsi.

Dissero i suoi servi:
“Andiamo a cercare per il re
una ragazza affinché lo accompagni
e vada a letto con lui
e vediamo se così non avrà freddo”.

La ragazza si chiamava Abisag
ed eri tu.

Da allora il tuo corpo
svestito è puro significato:
la realtà risplende.

Io sono David
in fiamme.


CAFARNAUM

Soy piedra
y edificaré
tu Iglesia

a horcajadas
sobre mí.


CAFARNAO

Sono pietra
ed edificherò
la tua chiesa:
tu
a cavalcioni
sopra di me.


JUAN I, 1-5

Lo primero fue la palabra
la palabra viene de vos
y la palabra sos vos
sin vos no hay nada
sos vida
y la vida es luz.

Tu día mata la oscuridad
la oscuridad no puede
apagar tu voz.


GIOVANNI I, 1-5

In principio era la parola
la parola proviene da te
e la parola sei tu
senza di te non c’è nulla
sei vita
e la vita è luce.

Il tuo giorno uccide l’oscurità
l’oscurità non può
spegnere la tua voce.


LA ANUNCIACIÓN

1)
La situación de sentido de la palabra “cuerpo”. El cuerpo vuelto sentido. La voz del sentido habitada por el cuerpo. El cuerpo de la voz, el sentido del cuerpo.
La sustancia verbal, el sexo del texto.

2)
La situación de sentido de la palabra “amor”. El amor como sujeto del signo.
El signo como nombre del cuerpo.

3)
La duda del sentido en la palabra.
La vacilación, el temblor, el estar del sentido. La ausencia dicha.
La materia sin cuerpo.

4)
El sexo como sentido del cuerpo.
El cuerpo sin espacio.
La situación vuelta cuerpo, el pensar hecho carne del tiempo.
El tiempo sin sentido.
El lugar del sentido, vacío.

5)
Nada tiene sentido
sin vos
sin tu cuerpo.


L’ANNUNCIAZIONE

1)
La situazione di senso della parola “corpo”. Il corpo che si fa senso. La voce del senso abitata dal corpo. Il corpo della voce, il senso del corpo.
La sostanza verbale, il sesso del testo.

2)
La situazione di senso della parola “amore”. L’amore come soggetto del segno.
Il segno come nome del corpo.

3)
Il dubbio del senso nella parola.
L’oscillazione, il tremito, l’esserci del senso. L’assenza detta.
La materia senza corpo.

4)
Il sesso come senso del corpo.
Il corpo senza spazio.
La situazione che si fa corpo, il pensare divenuto carne del tempo.
Il tempo senza senso.
Il luogo del senso, vuoto.

5)
Nulla ha senso
senza di te
senza il tuo corpo.



Francesco Hayez, Ruth

 


Rafael Courtoisie è nato a Montevideo nel 1958 ed è uno degli scrittori uruguaiani più conosciuti a livello internazionale. È professore di narrativa e sceneggiatura all’Università Cattolica dell’Uruguay e insegna Letteratura Ispanoamericana presso il Centro di formazione per professori dell’Uruguay. Narratore e poeta, esempio di scrittore versatile, poliedrico, che riesce a muoversi, con grande maestria, in diversi generi letterari, arrivando a proporre opere letterarie per così dire multiple, spesso impossibili da classificare all’interno della sfera della poesia o della narrativa.
Parte del suo lavoro è stato tradotto in diverse lingue. In Italia sono stati pubblicati: Vite di Cani (Oedipus, 2000), a metà tra libro di racconti e romanzo frammentario; Sfregi (Avagliano, 2004), romanzo breve che nella pubblicazione italiana è seguito da undici racconti giovanili tratti da diverse raccolte; Facce sconosciute, (Le Lettere, 2005) che ricostruisce con un ritmo incalzante e tagliente, di brevi e secchi paragrafi, uno degli episodi più tragici della storia recente dell’Uruguay: l’attacco e la presa della piccola città di Pando da parte dei guerriglieri Tupamaros e il propagarsi della violenza alla vicina capitale Montevideo.
Nel 2008 è stato pubblicato in Spagna il suo ultimo romanzo, Goma de mascar (Gomma da masticare, Lengua de Trapo, 2008) e in Uruguay la raccolta poetica La Biblia Húmeda (Cantalao Ediciones).
Per la poesia è uscita in Italia, sulla rivista “Poeti e Poesia” diretta da Elio Pecora (n° 14, agosto 2008), una silloge poetica tratta dalla raccolta Casa de cosas (2003), a cura di Alessio Brandolini.


Opere poetiche

  • La Biblia Húmeda (Montevideo, 2008)
  • Poesía y Caracol (Siviglia, 2008)
  • Amador (Barcellona, 2005; Montevideo, 2007)
  • Jaula abierta (Madrid, 2004)
  • Todo es poco (Valenzia, 2004)
  • Música para sordos (Messico, 2002 - Premio internazionale di Poesia “Jaime Sabines” in Messico e Premio “Morosoli” di Letteratura in Uruguay)
  • Casa de cosas (Madrid, 2003 - XIV Premio de Poesía “Blas de Otero” 2002)
  • Fronteras de Umbría (Montevideo, 2002)
  • Umbría (Caracas, 1999)
  • Estado Sólido (Madrid, 1996 - Premio internazionale di Poesia “Fundación Loewe”)
  • Parva (Barcellona, 1996)
  • Poetry is crime (Québec, Canada, 1994)
  • Textura (Messico, 1992; Montevideo, 1994)
  • Cambio de estado (Montevideo, 1990)
  • Trobar clus (Uruguay, 1987 - Premio del MEC)
  • Orden de cosas (Montevideo, 1986)
  • Tarea (Montevideo, 1982)
  • Tiro de gracia (Montevideo, 1981)
  • Contrabando de auroras (Montevideo, 1977)

Antologie poetiche
  • Palabras de la noche (Caracas, 2006)
  • Las jaulas de la paciencia (Bogotá, 1995)
  • Instrucciones para leer ceniza (Bogotá, 1994)




home page

alexbrando@libero.it